读读书-诗词曲赋
诗词曲赋 - 菜单导航

老洛伯"Auld Robin Gray"

《尝试集》 作者:胡适 0

老洛伯"AuldRobinGray"序
著者为苏格兰女诗人AnneLindsay夫人(1750-1825)。夫人少年时即以文学见称于哀丁堡。初嫁AndrewBarnard,夫死,再嫁JamesBlandBurges。当代文人如Burke及Sheridan皆与为友。Scott尤敬礼之。
此诗为夫人二十一岁时所作,匿名刊行。诗出之后,风行全国,终莫知著者为谁也。后五十二年,Scott于所著小说中偶言及之,而夫人已老,后二年,死矣。
此诗向推为世界情诗之最哀者。全篇作村妇口气,语语率真,此当日之白话诗也。
(一)
羊儿在栏,牛儿在家,
静悄悄地黑夜,
我的好人儿早在我身边睡了,
我的心头冤苦,都迸作泪如雨下。
(二)
我的吉梅他爱我,要我嫁他。
他那时只有一块银圆,别无什么;
他为了我渡海去做活,
要把银子变成金,好回来娶我。
(三)
他去了没半月,便跌坏了我的爹爹,病倒了我的妈妈;
剩了一头牛,又被人偷去了。
我的吉梅他只是不回家!
那时老洛伯便来缠着我,要我嫁他。
(四)
我爹爹不能做活,我妈他又不能纺纱,
我日夜里忙着,如何养得活这一家?
多亏得老洛伯时常帮衬我爹妈,
他说,“锦妮,你看他两口儿分上,嫁了我罢。”
(五)
我那时回绝了他,我只望吉梅回来讨我。
又谁知海里起了大风波——
人都说我的吉梅他翻船死了!
只抛下我这苦命的人儿一个!
(六)
我爹爹再三劝我嫁;
我妈不说话,他只眼睁睁地望着我,
望得我心里好不难过!
我的心儿早已在那大海里,
我只得由他们嫁了我的身子!
(七)
我嫁了还没多少日子,
那天正孤孤凄凄地坐在大门里,
抬头忽看见吉梅的鬼!——
却原来真是他,他说,“锦妮,我如今回来讨你。”
(八)
我两人哭着说了许多言语,
我让他亲了一个嘴,便打发他走路。
我恨不得立刻死了——只是如何死得下去!
天呵!我如何这般命苦!
(九)
我如今坐也坐不下,那有心肠纺纱?
我又不敢想着他:
想着他须是一桩罪过。
我只得努力做一个好家婆,
我家老洛伯他并不曾待差了我。
(七年三月一夜译。)
AULDROBINGRAYWhenthesheepareinthefauld,andthekyeathame,
Anda'theworldtorestaregane,
Thewaeso'myheartfa'inshowersfraemye'e,
Whilemygudenmanliessoundbyme.
YoungJamielo'edmeweel,andsoughtmeforhisbride;
Butsavingacrounhehadnaethingelsebeside;
Tomakethecrounapund,youngJamiegaedtosea;
Andthecrounandthepundwerebaithforme.
Hehadnabeenawa'aweekbutonlytwa,
Whenmyfatherbrakhisarm,andthecowwasstownawa';
Mymothershefellsick,andmyJamieatthesea—
AndauldRobinGraycamea-courtin'me.
Myfathercouldnawork,andmymothercouldnaspin;
Itoil'ddayandnight,buttheirbreadIcouldnawin;
AuldRobmaintain'dthembaith,andwi'tearsinhise'e
Said,Jennie,fortheirsakes,Omarryme!
Myheartitsaidnay;Ilook'dforJamieback;
Butthewinditblewhigh,andtheshipitwasawreck;
Hisshipitwasawreck—whydidnaJamiedee?
OrwhydoIlivetocry,Wae'sme?
Myfatherurgitsair;mymotherdidnaspeak;
Butshelook'dinmyfacetillmyheartwasliketobreak;
Theygi'edhimmyhand,butmyheartwasatthesea;
SaeauldRobinGrayhewasgudemantome.
Ihadnabeenawifeaweekbutonlyfour,
Whenmournfu'asIsatonthestaneatthedoor,
IsawmyJamie'swraith,forIcouldnathinkithe,
Tillhesaid,I'mcomehametomarrythee.
Osair,sairdidwegreet,andmuckledidwesay;
Wetookbutaekiss,andIbadhimgangaway;
IwishthatIweredead,butI'mnoliketodee;
AndwhywasIborntosay,Wae'sme?
Iganglikeaghaist,andIcarenatospin;
IdaurnathinkonJamie,forthatwadbeasin;
ButI'lldomybestagudewifeayetobe,
ForauldRobinGrayheiskinduntome.
(LadyAnneLindsay)