二〇、论革命
二〇、论革命(一月卅一日)
Idonotcondemnrevolutions,becauseIbelievethattheyarenecessarystagesintheprocessofevolution.ButIdonotfavorprematurerevolutions,becausetheyareusuallywastefulandthereforeunfruitful."Whenthefruitisripe,itwillfall",saysaChineseproverb.Prematurepluckingonlyinjuresthefruit.ItisforthisreasonthatIdonotentertainmuchhopefortherevolutionsnowgoingoninChina,althoughIhavedeepsympathyfortherevolutionists.
PersonallyIprefertobuildfromthebottomup.Ihavecometobelievethatthereisnoshort-cuttopoliticaldecencyandefficiency.Themonarchistshavenodesireforpoliticaldecencyandefficiency.Therevolutionistsdesirethem,buttheywanttoattainthembyashort-cut—byarevolution.Mypersonalattitudeis:"Comewhatmay,letuseducatethepeople.Letuslayafoundationforourfuturegenerationstobuildupon."
Thisisnecessarilyaveryslowprocess,andmankindisimpatient!But,sofarasIcansee,thisslowprocessistheonlyprocess:"Itisrequisitetorevolutionsaswellastoevolutions."
ToProfessorH.S.WilliamsJan.31
〔中译〕吾并非指责革命,因为,吾相信,这也是人类进化之一必经阶段。可是,吾不赞成早熟之革命,因为,它通常是徒劳的,因而是一事无成的。中国有句古话,叫做“瓜熟蒂落”。果子还未成熟,即去采摘,只会弄坏果子。基于此理由,吾对当前正在进行的中国之革命,不抱太多的希望。诚然,吾对这些革命者则深表同情。
作为个人来说,吾倒宁愿从基础建设起。吾一贯相信,通向开明而有效之政治,无捷径可走。持君主论者并不期望开明而有效之政治。革命论者倒是非常渴望,但是,他们却想走捷径——即通过革命。吾个人之态度则是:“不管怎样,总以教育民众为主。让我们为下一代,打一个扎实之基础。”
这是一个极其缓慢之过程,十分必需之过程,可是,人却是最没耐心的!以愚所见,这个缓慢之过程是唯一必需的:“它既是革命之必需,又是人类进化之必需。”
致H.S.维廉斯教授1月31日